- 論壇徽章:
- 0
|
這個有沒有什么好用的?以前用CentOS 6.x一直用自帶的五筆,用起來還可以。最近因為工作中的需求,CentOS 6.x不能滿足,所以
新配置了一臺CentOS 7.0。
我這邊可以看到如下中文輸入法:
[Cyberman@Thinking ~]$ yum list ibus-table-chinese\*
Loaded plugins: fastestmirror, langpacks
Loading mirror speeds from cached hostfile
* base: mirrors.pubyun.com
* epel: ftp.kddilabs.jp
* extras: mirrors.163.com
* updates: mirrors.skyshe.cn
Installed Packages
ibus-table-chinese.noarch 1.4.6-3.el7 @anaconda
ibus-table-chinese-wu.noarch 1.4.6-3.el7 @base
ibus-table-chinese-wubi-haifeng.noarch 1.4.6-3.el7 @base
ibus-table-chinese-wubi-jidian.noarch 1.4.6-3.el7 @base
Available Packages
ibus-table-chinese-array.noarch 1.4.6-3.el7 base
ibus-table-chinese-cangjie.noarch 1.4.6-3.el7 base
ibus-table-chinese-cantonese.noarch 1.4.6-3.el7 base
ibus-table-chinese-easy.noarch 1.4.6-3.el7 base
ibus-table-chinese-erbi.noarch 1.4.6-3.el7 base
ibus-table-chinese-quick.noarch 1.4.6-3.el7 base
ibus-table-chinese-scj.noarch 1.4.6-3.el7 base
ibus-table-chinese-stroke5.noarch 1.4.6-3.el7 base
ibus-table-chinese-yong.noarch 1.4.6-3.el7 base
[Cyberman@Thinking ~]$
只有極點五筆和海峰五筆。在Windows上我一直是用極點的,所以先安裝的這個,但在Linux下似乎比較難用,拼音要手工切換一下,
而且是一次性的,這個忍了;但今天我做一個記事想輸入“覆蓋”這個詞組,結果發(fā)現(xiàn)沒有這個,并且連“覆”也打不出來了。
后來我在里面幾個選項試著切換了一下,結果現(xiàn)在不支持任何詞組了,只支持單字輸入。
海峰五筆剛開始我一起裝了,因為安裝之后基本上沒怎么用過中文,記不太清楚了,印象中剛開始極點是支持詞組的,而且當時好像是
測試了一下似乎它更好用我先沒再用海峰的。今天重新把海峰五筆裝上來,發(fā)現(xiàn)還是不太好用,例如“覆蓋”,這個是第二個,一定要再
選一次,第一個是一個框框,里面不是漢字,也不知道是啥。
有沒有其它的?例如原來的那個感覺也比這兩個好一些,但我不知道原來那個是哪個,是否包含在上面顯示的幾個里面?
如果有哪個輸入法可以和Windows平臺上的極點一樣是最好的,有的字忘了怎么寫,可以直接用拼音打出來。這個感覺很好用,但我
只在Windows版本的極點上用的比較舒服,Mac版本的百度拼音雖然有這個功能,但好像是打開了有什么問題,所以后來被我關掉了。
另外,有誰知道在CentOS 7中有沒有快速切換當前中文輸入法和英文的方式嗎?快捷鍵配置中只能配置前一個或后一個,這樣只有
一個中文輸入法時還可以,如果安裝兩個就比較麻的。 |
|